सभी श्रेणियां

समाचार

घर > समाचार

खाद्य लेबल अनुवाद सेवाएं: पेशेवर कंपनियों से विस्तृत उद्धरण!

समय: 2024-12-02हिट: 123

फूड लेबल, एक व्यापक रूप से उपयोग की जाने वाली व्यावहारिक शैली के रूप में, अलग -अलग शैलीगत विशेषताओं और भाषाई पैटर्न के अधिकारी हैं। उच्च गुणवत्ता वाले खाद्य लेबल अनुवाद न केवल विदेशी उपभोक्ताओं से मान्यता और स्वीकृति प्राप्त कर सकते हैं, बल्कि बिक्री के प्रदर्शन को भी बढ़ावा दे सकते हैं। इसके विपरीत, खराब गुणवत्ता वाले अनुवाद उत्पाद के लिए उपभोक्ता वरीयता को कम कर सकते हैं, बाद में बिक्री को कम कर सकते हैं। इसलिए, उद्यमों की बढ़ती संख्या खाद्य लेबल के अनुवाद पर महत्वपूर्ण जोर दे रही है। तो, पेशेवर अनुवाद कंपनियां इस सेवा की कीमत कैसे देती हैं?

क्या कारक की कीमत को प्रभावित करते हैं खाद्य लेबल अनुवाद?

खाद्य लेबल अनुवादों की कीमत अक्सर निम्नलिखित प्रमुख कारकों से प्रभावित होती है:

1. लैंगुएज टाइप: अंग्रेजी और जापानी जैसी सामान्य भाषाओं के लिए अनुवाद शुल्क अपेक्षाकृत कम हैं, जबकि उन लोगों के लिए जो आमतौर पर फ्रेंच और अरबी जैसी कम इस्तेमाल की जाने वाली भाषाओं के लिए अधिक हैं।

2. ट्रांसलेशन कठिनाई: जटिल सामग्री, स्वास्थ्य कार्य विवरण, या नियामक अनुपालन से जुड़े अनुवादों में उच्च शुल्क होता है।

3.word गिनती: जब शब्द गणना अधिक होती है, तो कीमतों की गणना आमतौर पर प्रति हजार शब्दों की जाती है।

खाद्य लेबल अनुवादों के लिए भाषा कवरेज

आर्टलैंग्स ट्रांसलेशन कंपनी विभिन्न ग्राहकों की अंतर्राष्ट्रीयकरण की जरूरतों को पूरा करने के लिए कई भाषा जोड़े में फूड लेबल ट्रांसलेशन परियोजनाएं शुरू कर सकती है। हम अंग्रेजी और चीनी के बीच अनुवादों में उत्कृष्टता प्राप्त करते हैं और अंग्रेजी और मुख्यधारा की यूरोपीय भाषाओं जैसे स्पेनिश, फ्रेंच, जर्मन और इतालवी के बीच अनुवाद सेवाएं भी प्रदान करते हैं। संपन्न एशियाई बाजार के साथ, हम जापानी और चीनी, कोरियाई और चीनी, जापानी और अंग्रेजी और कोरियाई और अंग्रेजी के बीच खाद्य लेबल अनुवादों को भी कवर करते हैं।

खाद्य लेबल अनुवादों के लिए मूल्य सीमाओं का अवलोकन

अनुवाद मूल्य इकाई: युआन प्रति हजार चीनी वर्ण (रिक्त स्थान को छोड़कर), जिसमें कर सहित, और मुद्रांकन, प्रिंटिंग, टाइपिंग और डिलीवरी के लिए शुल्क को कवर करना। अंतिम उद्धरण उद्योग क्षेत्र और अनुवाद सामग्री की कठिनाई जैसे कारकों के आधार पर निर्धारित किया जाता है।

नीचे खाद्य लेबल अनुवादों के विभिन्न स्तरों के लिए आर्टलैंग्स अनुवाद की संदर्भ शुल्क हैं:

पढ़ने का स्तर: सामान्य पढ़ने के दस्तावेजों के लिए उपयुक्त, जैसे ईमेल और पत्र

चीनी से अंग्रेजी: 150 युआन

व्यावसायिक स्तर: चार्टर्स और प्रमाणन प्रमाणपत्र जैसे व्यावसायिक दस्तावेजों के लिए उपयुक्त

चीनी से अंग्रेजी: 170-200 युआन

पेशेवर स्तर: प्रचार ब्रोशर, अनुबंध, समझौते, उपयोगकर्ता मैनुअल, आदि के लिए उपयुक्त है।

चीनी से अंग्रेजी: 260-300 युआन

दोस्ताना अनुस्मारक:

1.word गिनती को स्पेस को छोड़कर, microsoft word 2000 मेनू टूल का उपयोग करके समान रूप से गणना की जाती है।

2. उपरोक्त उद्धरण केवल संदर्भ के लिए हैं। पांडुलिपि सामग्री की जटिलता, तकनीकी प्रसंस्करण की कठिनाई, समय सीमा, टाइपसेटिंग आवश्यकताओं, और क्या विदेशी प्रूफरीडिंग की आवश्यकता है, जैसे कारकों के आधार पर विशिष्ट उद्धरणों का व्यापक रूप से मूल्यांकन किया जाएगा।

3. आर्टलंग्स अनुवाद सख्ती से पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ चाइना के राष्ट्रीय मानकों का पालन करता है, जिसमें "अनुवाद सेवाओं के लिए विनिर्देश - भाग 1: अनुवाद" (जीबी/टी 1936.1-2008) और "अनुवाद सेवाओं के लिए गुणवत्ता की आवश्यकताएं" (जीबी/टी 18692 शामिल हैं। -2005), शीर्ष पायदान अनुवाद गुणवत्ता सुनिश्चित करना।

उपरोक्त खाद्य लेबल अनुवादों और उनके मूल्य निर्धारण के लिए एक विस्तृत परिचय है। अनुवाद की गुणवत्ता सुनिश्चित करने के लिए, लेबल अनुवाद के लिए एक पेशेवर अनुवाद कंपनी चुनने की सिफारिश की जाती है। चीन में एक शक्तिशाली अनुवाद एजेंसी के रूप में, आर्टलैंग्स अनुवाद के पास लेबल अनुवाद के लिए एक पेशेवर टीम है। यदि आपके पास फूड लेबल अनुवाद की आवश्यकता है, तो कृपया हमारे साथ सहयोग करने के लिए स्वतंत्र महसूस करें। अंग्रेजी के अलावा, हम कई अन्य भाषाओं में दस्तावेज़ अनुवाद सेवाएं भी प्रदान करते हैं और आपके लिए सबसे अच्छा भाषा समाधान करेंगे। फूड लेबल अनुवाद सेवाओं के बारे में अधिक जानकारी के लिए, कृपया हॉटलाइन: 0731-85114762 पर कॉल करें।

गर्म खबर