सभी श्रेणियां

समाचार

घर > समाचार

एक ऑडिट की रिपोर्ट में कितना खर्च होता है, और कंपनियां कैसे उद्धृत करती हैं?

समय: 2025-01-24हिट: 12

एक वैश्विक अर्थव्यवस्था के संदर्भ में, चीन और विदेशी देशों के बीच आर्थिक और व्यापार आदान -प्रदान तेजी से करीब हो गया है, और ऑडिट रिपोर्ट अनुवाद सेवाएं वित्तीय क्षेत्र का एक अपरिहार्य हिस्सा बन गई हैं। ऐसी अनुवाद सेवाओं के व्यावसायिकता की उच्च डिग्री के कारण, अनुवादकों की क्षमता और अनुवाद कंपनियों की योग्यता पर सख्त आवश्यकताएं लगाई जाती हैं, जिसके परिणामस्वरूप औपचारिक अनुवाद कंपनियों से ऑडिट रिपोर्ट के लिए आम तौर पर उच्च अनुवाद की कीमतें होती हैं। हालांकि, ये कीमतें एक उचित बाजार मूल्य निर्धारण प्रणाली पर आधारित हैं। तो, किस लिए फीस हैं लेखापरीक्षा रिपोर्ट अनुवाद सेवाएं?

वित्तीय रिपोर्ट, वित्तीय विवरण और ऑडिट रिपोर्ट जैसी लेखांकन जानकारी का अनुवाद पेशेवर लिखित अनुवाद की श्रेणी में आता है। अनुवाद कंपनियां आमतौर पर वर्णों या पृष्ठों/दस्तावेजों के आधार पर मूल्य निर्धारण की पेशकश करती हैं, जो दस्तावेज़ प्रकार और प्रारूप जैसे कारकों को ध्यान में रखते हैं। वे तब विशिष्ट रिपोर्ट सामग्री, भाषा की जरूरतों और अन्य आवश्यकताओं के आधार पर एक औपचारिक उद्धरण प्रदान करते हैं।

यहाँ अनुवाद कंपनियों द्वारा वित्तीय रिपोर्ट अनुवादों के लिए मूल्य निर्धारण मानकों का अवलोकन किया गया है:

1. मूल्य पर अनुवाद गुणवत्ता मानकों का प्रभाव

पेशेवर वित्तीय लेखा परीक्षा रिपोर्टों की अनुवाद गुणवत्ता को पेशेवर या देशी-वक्ता स्तर या उससे अधिक तक पहुंचने की आवश्यकता है। इसके लिए आवश्यक है कि अनुवाद, प्रूफरीडिंग, समीक्षा, और अन्य प्रक्रियाओं को वरिष्ठ उद्योग पेशेवरों या देशी-स्पीकर समीक्षकों द्वारा पूरा किया जाए ताकि 97%से कम की सटीकता दर सुनिश्चित हो सके। कम सटीकता दरों के साथ मशीन अनुवाद या मानक अनुवाद की तुलना में, उच्च-गुणवत्ता वाले अनुवाद सेवाएं स्वाभाविक रूप से उच्च उद्धरणों के साथ आती हैं, बाजार संदर्भ मूल्य लगभग 150-360 युआन प्रति हजार वर्णों से शुरू होती हैं।

2. कीमत पर भाषा कारकों का प्रभाव

अनुवाद की भाषा भी उद्धरण को प्रभावित करने वाला एक महत्वपूर्ण कारक है। उदाहरण के लिए, चीनी-से-अंग्रेजी, चीनी-से-जापानी, चीनी-से-कोरियाई और उनके रिवर्स अनुवादों के बीच मूल्य निर्धारण में अंतर हैं। इसके अलावा, विदेशी भाषाओं और दुर्लभ भाषाओं में या अनुवाद के बीच अनुवाद और भी अधिक महंगे हैं। विशेष रूप से, पुर्तगाली, डच, नॉर्वेजियन, फिनिश, हिब्रू और इतालवी जैसी अल्पसंख्यक भाषाओं में या अनुवाद चीनी-अंग्रेजी अनुवादों के लिए उन लोगों से बहुत ऊपर हैं।

3. डॉक्यूमेंट वॉल्यूम और डिलीवरी अवधि की कीमत पर।

उद्यमों की प्रकृति और ऑपरेटिंग पैमाने भिन्न होते हैं, जिससे सामग्री संरचना, लंबाई और वित्तीय रिपोर्टों की मात्रा में अंतर होता है। ये विभेदित सामग्री संरचनाएं अनुवाद की मात्रा को सीधे प्रभावित करती हैं और, परिणामस्वरूप, अनुवाद उद्धरण। इसके अलावा, उद्धरण का निर्धारण करने में डिलीवरी की अवधि भी एक महत्वपूर्ण कारक है। तत्काल अनुवाद अनुरोधों को अक्सर अतिरिक्त 15-30% तत्काल शुल्क की आवश्यकता होती है।

उपरोक्त कारकों के अलावा, विभिन्न अनुवाद प्लेटफॉर्म, अनुवादक योग्यता, और अन्य व्यक्तिगत अनुवाद सेवा की आवश्यकताएं भी वास्तविक उद्धरण को प्रभावित कर सकती हैं। इसलिए, ऑडिट रिपोर्ट अनुवाद सेवाओं के लिए अधिक सटीक उद्धरण प्राप्त करने के लिए, यह अनुशंसा की जाती है कि ग्राहक अनुवाद कंपनी के साथ सीधे अपनी विशिष्ट आवश्यकताओं को संप्रेषित करें।

गर्म खबर