सभी श्रेणियाँ

समाचार

घर > समाचार

वेबसाइट स्थानीयकरण अनुवाद प्रक्रिया - पेशेवर स्थानीयकरण अनुवाद कंपनी

समय : 2024-08-16हिट्स: 441

वेबसाइट स्थानीयकरण अनुवाद इसमें विशिष्ट लक्ष्य बाज़ारों की ज़रूरतों को पूरा करने के लिए वेबसाइट की कुछ या पूरी सामग्री को कई भाषाओं में परिवर्तित करना शामिल है। इसमें न केवल पाठ अनुवाद, बल्कि छवियों, एनिमेशन और कार्यक्रमों का स्थानीयकरण भी शामिल है। सरल अनुवाद के विपरीत, वेबसाइट स्थानीयकरण एक जटिल प्रक्रिया है जिसके लिए वेबसाइट टेक्स्ट सामग्री, प्रोग्राम कोड, ऑडियो और वीडियो और ग्राफिक छवियों की सटीक प्रसंस्करण की आवश्यकता होती है।

स्थानीयकरण प्रक्रिया में शामिल हैं:
1. मांग विश्लेषण: वेबसाइट का मूल्यांकन करें और स्थानीयकरण आवश्यकताओं का निर्धारण करें।
2. वेब पेज अनुवाद: वेबसाइट पेज सामग्री निकालें और अनुवाद करें।
3. स्थानीयकरण प्रसंस्करण: उन छवियों और एनिमेशन को समायोजित करें जिन्हें स्थानीयकृत करने की आवश्यकता है।
4. कोड प्रोसेसिंग: स्थानीयकृत संस्करण तैयार करने के लिए वेब पेज कोड में भाषा का अनुवाद करें और बदलें।

स्थानीयकरण में ग्राफिक्स, चित्र, ऑडियो और वीडियो और पाठ्य सामग्री का अनुवाद शामिल है। ग्राफिक्स और छवि स्थानीयकरण छवियों को स्थानीय संस्कृति के अनुरूप रूप में परिवर्तित करना है, जबकि ऑडियो और वीडियो स्थानीयकरण प्रचार वीडियो को आसानी से समझने योग्य रूप में समायोजित करना है। पाठ्य सामग्री अनुवाद का तात्पर्य समस्त पाठ्य सूचना को लक्ष्य भाषा में अनुवाद करना है।

आर्टलैंग्स ट्रांसलेशन के पास दस वर्षों से अधिक का वेबसाइट स्थानीयकरण अनुभव है और यह व्यापक अनुवाद और स्थानीयकरण सेवाएँ प्रदान करता है। हम विभिन्न स्थानीयकरण समाधानों का मूल्यांकन करते हैं, समय, लागत और चुनौतियों पर विचार करते हैं और सर्वोत्तम समाधान विकसित करते हैं। हमारी टीम कई प्रोग्रामिंग भाषाओं और वेब पेज निर्माण टूल में कुशल है, और ऑटोमोटिव उद्योग, इंटरनेट उद्योग, सेवा उद्योग, खानपान उद्योग, निवेश उद्योग, मशीनरी उद्योग, विनिर्माण उद्योग, ई-कॉमर्स उद्योग, विज्ञापन उद्योग सहित उद्योगों को सेवा प्रदान करती है। फिल्म और टेलीविजन उद्योग, आदि।

आर्टलैंग्स ट्रांसलेशन की सेवा भाषाओं में चीनी, अंग्रेजी, जापानी, जर्मन, कोरियाई, फ्रेंच, स्पेनिश, अरबी, थाई, इंडोनेशियाई, इतालवी, पुर्तगाली, स्वीडिश, वियतनामी और अन्य अल्पसंख्यक भाषाएं शामिल हैं। सामग्री का गहन स्थानीयकरण और उच्च गुणवत्ता वाला अनुवाद सुनिश्चित करने के लिए हमारे पास मूल भाषा विशेषज्ञों की एक टीम है।

आर्टलैंग्स ट्रांसलेशन ने कई ग्राहकों को स्थानीयकरण सेवाएं प्रदान करने में समृद्ध अनुभव अर्जित किया है। हम प्रक्रिया के हर चरण में, प्रारंभिक तैयारी से लेकर कार्यान्वयन तक और फिर अनुवर्ती कार्रवाई तक, उत्पाद प्रबंधकों और तकनीकी डेवलपर्स की जरूरतों को गहराई से समझने के लिए ग्राहकों के साथ पूरी तरह से संवाद करते हैं, और यह सुनिश्चित करते हैं कि अंतिम वितरित कार्य सही हो।

वेबसाइट स्थानीयकरण के अलावा, हम निम्नलिखित स्थानीयकरण सेवाएँ भी प्रदान करते हैं:

1. सॉफ्टवेयर स्थानीयकरण अनुवाद: लक्ष्य बाजार की भाषा और सांस्कृतिक आवश्यकताओं को पूरा करने के लिए इंटरफ़ेस अनुवाद, उपयोगकर्ता मैनुअल अनुवाद, इंटरफ़ेस रीडिज़ाइन, फ़ंक्शन समायोजन और परीक्षण शामिल है।
2. गेम स्थानीयकरण अनुवाद: लक्ष्य बाजार की भाषा और संस्कृति के अनुकूल होने के लिए पाठ अनुवाद, चरित्र समायोजन और संचालन विनिर्देश संशोधन शामिल है।
3. मल्टीमीडिया स्थानीयकरण अनुवाद: इसमें उपशीर्षक अनुवाद, डबिंग रिकॉर्डिंग और ऑडियो और वीडियो सामग्री जैसे फिल्म और टेलीविजन नाटक, प्रचार फिल्में और इलेक्ट्रॉनिक कोर्सवेयर का उपशीर्षक उत्पादन शामिल है ताकि यह सुनिश्चित किया जा सके कि दी गई जानकारी सांस्कृतिक आदतों के अनुरूप है।

गर्म खबर