सभी श्रेणियाँ

समाचार

घर > समाचार

मैं विदेश में अध्ययन के लिए आवेदन सामग्री का अनुवाद और मुहर कहाँ लगा सकता हूँ?

समय : 2024-12-20हिट्स: 18

विदेश में अध्ययन की प्रक्रिया में, कई आवेदन सामग्रियों का अनुवाद, औपचारिक अनुवाद कंपनी द्वारा प्रमाणित और मुहर लगाने की आवश्यकता होती है। तो, किन सामग्रियों का अनुवाद करने की आवश्यकता है? अनुवाद की लागत कितनी है?

वे सामग्रियाँ जिनका विदेश में अध्ययन के लिए अनुवाद किया जाना आवश्यक है

1. प्रतिलेख: विदेश में आवेदन के अध्ययन के लिए एक महत्वपूर्ण सामग्री के रूप में, प्रतिलेख को लक्ष्य देश की भाषा में अनुवादित किया जाना चाहिए और एक पेशेवर अनुवाद कंपनी द्वारा प्रमाणित किया जाना चाहिए।

2. शिक्षा और डिग्री प्रमाण पत्र: इन दस्तावेजों को लक्ष्य देश की भाषा में अनुवादित करने और एक औपचारिक अनुवाद कंपनी द्वारा प्रमाणित करने की भी आवश्यकता है।

3. घरेलू पंजीकरण पुस्तिका: आमतौर पर, घरेलू पंजीकरण पुस्तिका का अनुवाद और प्रमाणित करने की भी आवश्यकता होती है, खासकर कुछ विशेष परिस्थितियों में वीजा आवेदनों के लिए।

4. बैंक जमा प्रमाणपत्र: विदेश में अध्ययन अवधि के दौरान वित्तीय सहायता साबित करने के लिए उपयोग किया जाता है, इसे लक्ष्य देश की भाषा में अनुवादित करने और प्रमाणित करने की आवश्यकता होती है।

5. रियल एस्टेट प्रमाणपत्र, सामाजिक सुरक्षा प्रमाणपत्र, आय प्रमाणपत्र, कॉर्पोरेट लाभ और हानि विवरण: आप्रवासन के लिए आवेदन करते समय या विदेश में अध्ययन करते समय इन सामग्रियों का अनुवाद करने की आवश्यकता हो सकती है। विशिष्ट आवश्यकताएं देश और व्यक्तिगत स्थिति के आधार पर अलग-अलग होंगी, और इन्हें संभालने के लिए आमतौर पर एक पेशेवर अनुवाद कंपनी की आवश्यकता होती है।

6. जन्म प्रमाण पत्र और विवाह प्रमाण पत्र जैसे दस्तावेज़: कभी-कभी वीजा के लिए आवेदन करते समय या यात्रा करते समय आवेदक की पारिवारिक स्थिति और चीन लौटने के इरादे को साबित करने के लिए इन सामग्रियों का अनुवाद करने की आवश्यकता होती है।

विदेश में अध्ययन के लिए सामग्री के अनुवाद और मुहर लगाने की प्रक्रिया

1. एक औपचारिक अनुवाद कंपनी चुनें: अनुवाद कंपनी चुनते समय, सुनिश्चित करें कि उसके पास कानूनी योग्यताएँ हों। आपको यह जांचना चाहिए कि क्या कंपनी के पास व्यवसाय लाइसेंस और कर पंजीकरण प्रमाणपत्र है, और उसकी अच्छी प्रतिष्ठा और अनुभव है।

2. प्रासंगिक सामग्री तैयार करें: एक अनुवाद कंपनी का चयन करने के बाद, अनुवाद किए जाने वाले मूल दस्तावेज़, अनुवाद प्राधिकरण पत्र (अनुवादित सामग्री की जानकारी, उद्देश्य, भाषा प्रकार और वितरण समय सहित) और अनुवाद शुल्क तैयार करें।

3. अनुवाद और मुद्रांकन की प्रतीक्षा करें: सामग्री जमा करने और शुल्क का भुगतान करने के बाद, अनुवाद कंपनी अनुवाद और मुद्रांकन शुरू कर देगी। कार्यभार के आधार पर, इसमें कुछ समय लग सकता है, इसलिए वीज़ा प्रक्रिया को प्रभावित होने से बचाने के लिए पहले से ही समय की व्यवस्था कर लें।

4. अनुवादित दस्तावेजों को ठीक से रखें: अनुवादित और मुद्रांकित दस्तावेज कानूनी रूप से बाध्यकारी हैं, इसलिए उन्हें ठीक से रखा जाना चाहिए। हानि या क्षति वीज़ा आवेदन जैसी महत्वपूर्ण प्रक्रियाओं को प्रभावित कर सकती है।

विदेश में अध्ययन सामग्री के अनुवाद की लागत

डिग्री प्रमाणपत्र और अन्य शैक्षणिक प्रमाणपत्र: लगभग 100 युआन/कॉपी

प्रतिलेख: लगभग 150 युआन/कॉपी

वीज़ा, आव्रजन दस्तावेज़: लगभग 100 युआन/कॉपी

बैंक जमा प्रमाणपत्र: लगभग 100 युआन/कॉपी

घरेलू रजिस्टर: लगभग 200-450 युआन/कॉपी

बायोडाटा: लगभग 150-400 युआन

विवाह और एकल प्रमाणपत्र जैसे दस्तावेज़: लगभग 100-250 युआन/पृष्ठ

जन्म प्रमाणपत्र: लगभग 140 युआन/पेज

संपत्ति प्रमाणपत्र: लगभग 150 युआन/कॉपी

नोट: उपरोक्त कीमतें केवल संदर्भ के लिए हैं, और विशिष्ट कीमत वास्तविक परियोजना आवश्यकताओं के अधीन होगी।

गर्म खबर