सभी श्रेणियां

समाचार

घर > समाचार

एक अनुवाद कंपनी की पेपर अनुवाद प्रक्रिया क्या है?

समय: 2024-12-02हिट: 106

पेपर अनुवाद शैक्षणिक क्षेत्र में एक जटिल और मांग वाला कार्य है। इसमें न केवल भाषा रूपांतरण शामिल है, बल्कि विभिन्न विषयों की गहन समझ की भी आवश्यकता है। विज्ञान और प्रौद्योगिकी, चिकित्सा और अर्थशास्त्र के क्षेत्र में कागजात को अपनी विशिष्ट शब्दावली और लेखन शैली के कारण पेशेवर ज्ञान और उच्च भाषा कौशल के लिए अनुवादकों की आवश्यकता होती है।

कागजी अनुवाद सेवा योजना

  आर्टलैंग्स अनुवाद 20 से अधिक वर्षों के अनुवाद अनुभव के साथ एक वैश्विक अनुवाद कंपनी है। मजबूत भाषा कौशल और गहरी उद्योग पृष्ठभूमि के साथ, यह ग्राहकों को सटीक और पेशेवर पेपर अनुवाद सेवाएं प्रदान करता है। हमारे अनुवादक न केवल भाषा अनुवाद में कुशल हैं, बल्कि उनके संबंधित पेशेवर क्षेत्रों में गहन ज्ञान भंडार भी हैं।

वर्तमान में, artlangs अनुवाद विभिन्न प्रकार की पेपर अनुवाद सेवाएं प्रदान करता है, जिसमें sci, ei पेपर ट्रांसलेशन, ग्रेजुएशन थीसिस ट्रांसलेशन (मास्टर, डॉक्टर, mba), पेपर एब्सट्रैक्ट और कीवर्ड ट्रांसलेशन तक सीमित नहीं है, जिसमें इंजीनियरिंग, मेडिसिन, साहित्य सहित क्षेत्र शामिल हैं। वित्त, कराधान, ऊर्जा, रसद, प्रबंधन इंजीनियरिंग, आदि।

अंतर्राष्ट्रीय पत्रिकाओं में प्रकाशित होने वाले कागजात के लिए, हम पेशेवर भाषा पॉलिशिंग सेवाएं भी प्रदान करते हैं, जहां विदेशी विशेषज्ञ कागजात के सुचारू प्रकाशन को सुनिश्चित करने के लिए ठीक व्याकरण, अभिव्यक्ति और शैक्षणिक शैली में कागजात को पॉलिश करते हैं।

व्यावसायिक अनुवाद प्रक्रिया

1। ग्राहक आवश्यकताएं बढ़ाते हैं

सेवा तब शुरू होती है जब ग्राहक अनुवाद आवश्यकताओं को बढ़ाते हैं। ग्राहक आमने-सामने या ऑनलाइन संचार के माध्यम से अनुवाद सामग्री और लक्षित भाषाएं प्रदान कर सकते हैं। दोनों पक्षों के सहयोग के इरादे तक पहुंचने के बाद, वे सहयोग के विवरण को निर्धारित करने के लिए एक अनुबंध पर हस्ताक्षर करते हैं।

2। परियोजना विश्लेषण

अनुवाद आवश्यकताओं को स्पष्ट करने के बाद, हमारे प्रोजेक्ट मैनेजर सबसे उपयुक्त अनुवाद टीम के सदस्यों का चयन करने के लिए पेपर सामग्री, पेशेवर क्षेत्र, लक्ष्य भाषा आदि का विस्तृत विश्लेषण करेंगे। अनुवाद कठिनाई, शब्द गणना और समय का मूल्यांकन करके, हम एक उचित परियोजना योजना तैयार करते हैं।

3। अनुवाद कार्य व्यवस्था

परियोजना की जरूरतों और योजनाओं के अनुसार, अनुवाद कार्यों को पेशेवर टीम के प्रत्येक सदस्य को यथोचित रूप से सौंपा जाता है। टीम में आमतौर पर प्रभारी व्यक्ति, मुख्य अनुवादक, प्रूफरीडर और उद्योग विशेषज्ञ शामिल होते हैं, जो अनुवाद की गुणवत्ता सुनिश्चित करने के लिए एक साथ काम करते हैं।

4। शब्दावली तैयारी

उद्योग-विशिष्ट शब्दावली से जुड़ी परियोजनाओं के लिए, परियोजना प्रबंधक ग्राहकों को एक शब्दावली और संबंधित पृष्ठभूमि की जानकारी प्रदान करने में सहायता करेगा ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि अनुवाद टीम अनुवाद प्रक्रिया के दौरान उद्योग शब्दावली का सही उपयोग करती है।

 5। अनुवाद और प्रूफरीडिंग

अनुवाद टीम यह सुनिश्चित करने के लिए अनुवाद कार्य शुरू करती है कि स्रोत सामग्री को सटीक रूप से लक्ष्य भाषा में बदल दिया गया है। पहला मसौदा पूरा होने के बाद, प्रूफरीडर यह सुनिश्चित करने के लिए अनुवाद सामग्री की कड़ाई से समीक्षा करेगा कि अनुवादित पाठ सटीकता, व्यावसायिकता और प्रवाह के संदर्भ में सही है।

6। प्रारूप और लेआउट

अनुवाद पूरा होने के बाद, टीम ग्राहक की आवश्यकताओं के अनुसार दस्तावेज़ प्रारूप को व्यवस्थित करेगी, लेआउट, फोंट और पैराग्राफ और अन्य विवरणों को समायोजित करेगी ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि अंतिम दस्तावेज़ मानकों और ग्राहकों की जरूरतों को पूरा करता है।

7। आंतरिक समीक्षा

अनुवाद की गुणवत्ता सुनिश्चित करने के लिए, artlangs अनुवाद एक आंतरिक समीक्षा का संचालन करेगा, और एक समर्पित गुणवत्ता प्रबंधन टीम शब्दावली, व्याकरणिक त्रुटियों और समग्र शैली की स्थिरता के उपयोग की जांच करेगी।

8। ग्राहक की समीक्षा

अनुवाद कंपनी ग्राहक को समीक्षा की गई दस्तावेज प्रस्तुत करेगी, और ग्राहक अनुवादित सामग्री की सटीकता और स्थिरता की पुष्टि करने के लिए अनुवाद परिणामों की समीक्षा करेगा। यदि कोई टिप्पणी है, तो हम समय पर संशोधन करेंगे।

9। वितरण और निपटान

ग्राहक की समीक्षा पारित होने के बाद, अनुवाद कंपनी अनुबंध समझौते के अनुसार ग्राहक को अंतिम अनुवाद परिणाम प्रदान करेगी और अनुबंध की शर्तों के अनुसार शुल्क शुल्क लेगी।

10। ग्राहक प्रतिक्रिया और मूल्यांकन

artlangs अनुवाद ग्राहक प्रतिक्रिया और मूल्यांकन के लिए बहुत महत्व देता है। ग्राहक अनुवाद की गुणवत्ता, वितरण समय और सेवा रवैये पर टिप्पणी कर सकते हैं। हम प्रतिक्रिया के आधार पर सेवा की गुणवत्ता में सुधार करना जारी रखेंगे।

थीसिस अनुवाद में बड़ी संख्या में शैक्षणिक शब्दावली और पेशेवर शर्तें शामिल हैं, और अनुवाद की गुणवत्ता सुनिश्चित करना महत्वपूर्ण है। समृद्ध उद्योग के अनुभव और सख्त प्रक्रियाओं के साथ, artlangs अनुवाद ग्राहकों को कुशल और सटीक थीसिस अनुवाद सेवाओं के साथ प्रदान कर सकता है। यदि आपके पास कोई प्रश्न या आवश्यकता है, तो कृपया अधिक सेवा विवरण के लिए artlangs अनुवाद की ऑनलाइन ग्राहक सेवा से संपर्क करने के लिए स्वतंत्र महसूस करें।

गर्म खबर